或许是比Google更牛的机器翻译

最近复工,有很多物料要做,所以接触了不少源文件,在制作之前总要认真检查一下素材上的英文-因为有些机翻的实在太令人发指了。提到机器翻译,可能不少朋友会想到谷歌翻译和有道翻译官等工具,今天给大家介绍一个DeepL,号称比谷歌、微软等巨头的机器翻译更加NB。

DeepL

搜索即可到达,目前首页比较简单,有翻译器和字典两个功能,不过少点也好,毕竟业精于专。值得一提的是作为一家国外的公司,没有在国内设置任何机构的情况下,国内IP访问默认为中文页面,并且文字运用得体优雅,十分给力。

话不多说我们先来看看翻译器。

我们随便找一句话来翻译,比如我正在听网易。

随便选择一句话

就用这一句“我被什么困在梦中”,DeepL给了这样的翻译结果。

翻译结果

还算比较优秀,如果你感受不到这种优秀,那我再放个度娘的。

百度翻译的结果

真是极与极。

再试试一个偏门的,非常规词汇的,比如菊部制造。

菊部制造翻译

实际上除了不认识这个Kikuchi之外,貌似也找不出其他的毛病,不过好在我们还可以反查(DeepL支持多种语言的相互翻译)。

反查菊部

倒是也不错。

再说说字典,字典就有点类似常规的字典功能了,不过例句会更加多,这个简单走马观花就好。

DeepL字典功能

DeepL在官网还提供了Windows和macOS客户端的免费下载和使用,虽然良心,但是我们现在都是用手机的...

菊部制造公众号
作者: 菊部
非著名不专业伪极客及创作者,热衷于尝试各种软件 App,俗称搞机,有需求请联系 showtime4ever#126.com(#换@),关注微信公众号“十点神器”每天十点准时获取神器推送。

2 条评论关于或许是比Google更牛的机器翻译

说点什么吧

你的邮件不会被公示, *为必填项